Reading the referers of this website, I found that someone reached it querying a search engine for
Text to Albachiara
As I previously wrote, I think that “Albachiara” (Bright dawn in English) is one of the best Italian songs of all times.
The lyric was written by Vasco Rossi, one of our most important singers and songwriters: it describes a fictional girl (Vasco got his inspiration from a real girl he used to see on the bus going to school). I am neither a translator nor a poet so… (warning!) I translated the lyric trying to save the meaning but of course the rhythm has gone.
Bright dawn
You softly breathe avoiding noise, you fall asleep in the evening and awaken with the sun.
You are brigth like dawn, you are fresh like air.
You turn red when someone looks at you and you are fantastic when you are lost in thought about your problems.
You lazily get dressed, you never put on something to attract attention or to get winked at.
With your clean face, you walk on the street eating an apple while carrying your school books. You like to study, you don’t have to be ashamed about that.
When you look with your big eyes, perhaps they are too honest ’cause, through them, your thoughts and dreams can be seen.
Sometimes you have strange thoughts… you lightly touch yourself with your hand, you alone in the room and the whole world outside.

Carlo, I thank you for the English translation and for introducing me to this superb track – his mastery of the guitar is complete, seductive, original and powerful. Keep up the good work.
David: thank you very much. :)
I plan to translate other Italian songs in the following months.
[...] Albachiara – Vasco Rossi [...]
[...] Albachiara – Vasco Rossi [...]